Справочная с мобильных телефонов 07223 доб. номер 4166 (звонок платный)

переход на сайт Нотариуса


переход на сайт Московский центр наследства


переход на сайт Московский Центр Переводов


переход на сайт Апостиля


переход на сайт Юристов


переход на сайт Бюро Переводов


Контакты

Московский Центр Переводов  - сеть бюро переводов по Москве, с большим штатом высококвалифицированных переводчиков разных языков. Наши переводчики осуществляют переводы паспортов с нотариальным заверением. Перевод производится в Вашем присутствии и в кратчайшие сроки. Для перевода паспорта и его нотариального заверения требуется оригинал паспорта. Все наши переводчики во всех наших филиалах владеют навыками перевода паспортов стран СНГ и ближнего зарубежья.

Будем рады ответить на все Ваши вопросы и предоставить дополнительную информацию.

Профессиональные консультанты незамедлительно ответят на Ваш звонок и дадут исчерпывающую информацию по Вашему заказу. Мы ждем Ваших звонков!

Контакты
Адрес: г.Москва, ул.Черняховского, дом 5, корп. 1,

(рядом с метро),

Телефон: (8-925) 509-35-42, (8-495) 509-35-42

метро Аэропорт


Мой статус




Московский Центр Переводов

Телефон: 8-(495) 509-26-06





Вы ищете надежное бюро переводов с командой квалифицированных специалистов? Требуется перевести материал не только на английский язык, но и на ряд редких или сложных языков? Мы работаем как с самыми популярными языками мира - английским, немецким, французским, испанским и др., так и с редкими и сложными: арабским, персидским, китайским, польским, шведским и др. Наши переводчики - профессионалы своего дела с многолетней практикой работы, выпускники лучших языковых ВУЗов, таких как МГЛУ (Ин. Яз им. Мориса Тореза) Институт Азии и Африки при МГУ, МГИМО и других.

Хотите быть уверенными в конфиденциальности Вашей информации? Вежливое обслуживание и европейский сервис для Вас не пустой звук? Сохранность информации клиента является одним из ключевых факторов работы нашей компании. Мы будем рады приятно удивить вас качественной и четкой работой наших специалистов - переводчиков и менеджеров по работе с клиентами! Наша компания имеет многоступенчатую систему контроля качества перевода. Менеджер, принимающий Ваш заказ, выяснит, все Ваши пожелания и уточнит специфику текста. Далее уже готовый перевод подвергается проверке нашего литературного редактора и редактора в той специфической области, к которой принадлежит текст. В отдельных случаях, или же по Вашей просьбе, переводы проверяются носителями языка. Мы амбициозны и всегда стремимся предоставить вам качественный продукт, чтобы  видеть вас среди постоянных клиентов нашей компании!

Мы осуществляем строгий отбор переводчиков. В агентстве разработана собственная система тестирования кандидатов, позволяющая отбирать лучшие кадры. Ведется рейтинг переводчиков на основе отзывов клиентов.

Наши переводчики постоянно на связи. Это позволяет оперативно выполнять переводы любых объемов. Ежедневно мы переводим более 10000 страниц текста.

Наши советы, как выбрать бюро переводов
  • На рынке много переводческих агентств, и заказчику сложно понять, где лучше перевести текст. Как выбрать лучшие бюро переводов? Помогут следующие критерии:
  • Наличие специализации у переводчиков. Качественный перевод узкоспециального текста (например, перевод нефтегазовой тематики или медицинский перевод) может выполнить только специалист, имеющий профильное образование и большой опыт работы в данной сфере.

  • Большая база переводчиков. Процесс перевода невозможно автоматизировать: даже при использовании специальных компьютерных программ основная часть работы выполняется вручную. Лишь при наличии большой базы исполнителей агентство способно обрабатывать объемные заказы.

  • Работа с носителями языка. Необходима для качественного перевода с русского языка. Во-первых, не все русские термины имеют эквиваленты в иностранных языках. Переводчик вынужден подбирать примерные соответствия. В этом случае только носитель языка может сказать, насколько понятен и корректен перевод. Во-вторых, есть сферы, где лучше перевести текст с учетом культурных особенностей получателей перевода – например, перевод рекламы. Поэтому лучшие бюро переводов сотрудничают с носителями языка.

При отборе переводчиков мы руководствуемся следующими требованиями:
  • обязательное лингвистическое образование
  • желательно дополнительное образование по тематике переводов
  • опыт работы в переводческой сфере
  • умение работать с программами перевода
  • наличие постоянных электронных средств связи (эл. почта, Skype, ICQ и т.д.)

Бюро переводов с радостью предоставит профессиональные услуги всех видов письменных и устных переводов любой сложности и направления, переведет, выполнит редакторскую работу над осуществленным переводом, оформит переведенный документ в соответствии с пожеланиями клиента в максимально удобные для клиента сроки. Наше бюро поможет Вам осуществить качественный перевод различных инструкций, перевод договора, перевод устава, художественный перевод, перевод сайтов,  медицинский перевод, юридический перевод, литературный перевод. Кроме этого Бюро переводов  также выполняет такие услуги как, нотариальное  заверение документов, проставление Апостиля на документах физических лиц во всех инстанциях. Также выполняем корректирование перевода медицинских текстов, литературных переводов, переводов художественных текстов, переводов технических текстов, переводов юридических документов. Вы можете посетить наш блог..., почитать новости и статьи нашего бюро  так же мы есть в каталоге rambler!

Сайт управляется системой uCoz